Lênh đênh như chĩnh trôi ao

Direct English translation

Adrift like a jar floating in a pond.

Equivalent English version

Like a ship without a rudder

Giải thích tiếng Việt
Chỉ trạng thái trôi nổi, bập bềnh, không ổn định hoàn toàn bị động như vật nổi trên mặt nước. Thường dùng để nói người hoặc cảnh ngộ sống phiêu dạt, không chỗ dựa hay hướng đi vững vàng.
English explanation
Describes a drifting, unstable, and passive state, as if one were bobbing on the water without control. It is often used for a person or situation that is unsettled, rootless, and lacking firm direction.