Lênh đênh như chĩnh trôi ao
Direct English translation
Adrift like a jar floating in a pond.
Equivalent English version
Like a ship without a rudder
Giải thích tiếng Việt
Chỉ trạng thái trôi nổi, bập bềnh, không ổn định và hoàn toàn bị động như vật nổi trên mặt nước. Thường dùng để nói người hoặc cảnh ngộ sống phiêu dạt, không có chỗ dựa hay hướng đi vững vàng.
English explanation
Describes a drifting, unstable, and passive state, as if one were bobbing on the water without control. It is often used for a person or situation that is unsettled, rootless, and lacking firm direction.
Variants